National Anime Song Translation Month 2016!
Aa, Subarashiki NYANsei
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
masshiro na ke ga totemo suteki ne
konna tsuki ga kirei na yoru wa
boku to issho ni asobimasen ka
Your pure white fur is so lovely and superb!
In this night with such a beautiful moon,
would you like to play together with me?
tanoshimu ga kachi na no desu
anata o shibaru kubiwa wa
so it's all about having fun.
Shall I tear that collar around your neck
to pieces with my teeth?
sakana kusunete, HATO oikakete
hiruma wa hataraku ningen o
shirime ni yane no ue de yume-utsutsu
I steal fish to eat, chase after pigeons,
and look down on the working humans from the roof,
where I doze off into a light nap.
suteki na nakama mo shoukai shimashou
saa, sono mado o hiraite
tobidasu no desu!
I'll also introduce some great buddies to you.
Come now, open up that window,
and leap right out!
yami no naka me dake ga hikatte'ru
zuibun kuchi ga jouzu da kedo
watashi wa BAKA na onna ja nai wa
Only your eyes are sparkling in the darkness.
You sure know how to talk with that mouth,
but I am not a dumb lady.
dakara koso kawareru no yo
BURANDO kubiwa no kachi ga
anata ni wa wakaru kashira?
so that's why I am being kept as a pet.
Do you even have the faintest idea
how much the collar of this brand costs?
oishii shokuji ni fukafuka BEDDO
mizu wa choppiri nigate da kedo
mainichi SHAWAA datte abireru no
I eat delicious meals and sleep on a fluffy bed.
Although I slightly dislike water,
I still take a shower everyday.
anata wa dare ni mamotte morau no?
ashita kuruma ni hikareru ka mo
shirenai ja nai!
from whom can you seek protection?
Tomorrow, just maybe,
you could be run over by a car!
issou anata o suki ni narimashita
I'm beginning to take a liking to you.
KOKORO yuraganai wa
will not be able to move my heart.
itsuka wa kono machi o tobidashite
haruka kita no kuni ni tabishite
OORORA o kono me de miru koto desu
is to leap out of this town eventually,
journey to the distant Northern land,
and watch the aurora lights there.
ite kuretara nante suteki deshou
dakedo sore wa kanawanai rashii...
could be there with me, it'd be wonderful.
But I guess it will never happen...
sou kantan ni wa kaerarenai no
sore ni watashi o katte iru
onna no ko o hitori ni dekinai wa
cannot be changed so easily.
Besides, I simply do not have the heart
to abandon the girl who keeps me as her pet.
ara mou icchau no? nee chotto!
ashita mo koko ni kite ii no yo
are you already leaving? Com'on, Wait!
Please feel free to visit me again tomorrow.
I will be waiting...
Translated and transliterated by animeyay
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here