National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
ishiki wa mounaiya
shikai ga yugaunda
keshiki wa mienaina
I have no consciousness
My vision is distorted
I can't see the scenery
hosuu wa aimaida
mesen wo oto shite
hahatsu korette shuugeizaa
My footstep-counts are weak
I look down
Haha, is this a shoegazer?
mugen datta jinsei zou wa
4 tsu 3 tsu 2 tsu 1 tsuarerere
atama wa nankai sagerebaiino
kono michi nankai susumu no modoru no
aashirokoo shirosoo shiyodoo shiyo
I can't think, I can't feel
The continuous picture of life was
How many times should I lower my head?
I cross the path and leave it many times
Do this, do that, do it like this, what should I do?
nanimo ienai aa
ashita no kouichi karada doko ni aru?
nanimo iwanai boku dakedo
jiyuu nante naikoto wo
I can't say anything ah
Just where is tomorrow's light?
I don't say anything
But I know
That I'm not free
donnani takai tokoro kara
ochitemo shinanai rashiiyo
Even after they fall from high places
kono karada wo shokundeyuku
Eat away at my body
kumo no ueni wa tsutawaranai
somo somo ana kara dere nainode
gaikai nante kankei nai
jinrui minabyoudou datte
nani wo shinjite arukebaii
It won't be delivered above the clouds
Because they couldn't come out from their places,
Outsiders don't care
They say humans are all equal
When I hear it,
I just walk on while believing in something
ano hi mita yume ni tsuretetteyo
ganzen no kouya ni honoo wo tomoshite
tada susumu ishi wo takushiteyo
And take me to my dream from that day
I set fire to the wilderness in front of me
And just left my moving wishes
me no mae niwa hana
sore ga "sekai" dato
asu wa mienai
mita kumonaikedo ima wa
jiyuu wo kono te ni
The one flower in front of me
It says it's "the world"
And bloomed as if to persuade me
I can't see tomorrow
I don't even want to see it, but right now
The freedom in my hand
meiyo mo iranai
konna jinsei hontou ni omoshiroi?
toki houttareru sono toki made tada ima wa
"ikiru" wo erabi tsuzukerunda
Or honor are not needed
Is this kind of life really fun?
Until it becomes undone,
Then just form a conclusion
Just keep on selecting "to live"
Translated and transliterated by t12111
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here