Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!

Day by day

Log In to use the Songbox


Album / Collection: Kagamine Len

lyrics & music: Tiger Fox (Koko)
art & video: Yukimochi

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
I wish light Ashita wa hareru ka na
nante teruteru bōzu o tsukuru
amaoto se ni shite ...

Lyrics from
I wish for light. Wondering whether it will be sunny tomorrow,
I make a fine-weather doll, (1)
putting the sound of rain behind me ...

Lyrics from
Osanai koro yonda ehon hiraki
tokedasu shimaikonda omoide
Modorenu tobira itsunomani kiete
michishirube ima, sagashite

Lyrics from
I opened a picture book that I read when I was little.
Memories that I had put away safe are starting to melt away.
The gate through which I cannot return vanished before I knew it,
and I'm now looking for a guidepost.

Lyrics from
Tokei no hari wa kizutsukazu susumu
kodomo no mama de itai to ikudo nageite mo
Bokura wa higoto ni otona ni natte'ku
Kimi wa warau no?
itsu made mo sugaritsukitai boku o

Lyrics from
The hands of the clock advance without me noticing,
no matter how often I complain that I want to stay a child.
Each passing day we're growing up towards adulthood.
Are you laughing at me,
me who wants to hang on forever?

Lyrics from
Day by day utau kotonoha
muimi da to shitte'te mo
Imada ame wa yamanakute
kasa kara shitataru mizu
Demo day by day tsuzuru kotonoha
muimi da to shitte'te mo
Deguchi wa wakaranai keredo
boku wa zutto hashiru dake

Lyrics from
Day by day I recite lyrics
even though I know they're meaningless.
The rain still doesn't stop
and water drips from my umbrella.
But day by day, I compose lyrics
even though I know they're meaningless.
I don't know where the exit is,
but all I do is keep on running.

Lyrics from
Kurōzetto ni ireta aoi haru wa
ano hi to kawarazu boku o mitsumeru
Kuro ga itsu made mo niawanai bun
fuan dake ga kagami ni utsuru

Lyrics from
The blue springtime I put in the closet (2)
stares at me, unchanged since that day.
As much as black will never suit me, (3)
so too uneasiness is reflected in the mirror.

Lyrics from
Dare ga itta n da Mirai wa akarui
Donna jidai de mo hito wa jibun ga ichiban daiji
Wakatte'ru sa, sonna tsumaranai koto o
Kimi wa warau no?
doko made mo shirigomi shitsuzukeru boku o

Lyrics from
Who was it that said it? "The future is bright?"
"Regardless the era, a person will always put themselves first."
Sure I get them, pointless facts like that.
Are you laughing at me,
me who always keeps hesitating?

Lyrics from
Day by day kasumu shikai wa
kimi datte onaji darō?
Getsuyōbi no chōrei mo nidoto otozurenai kako
Demo day by day shinjite'ru n da
Ano hibi ga atta kara koso
kimi to deaeta ki ga shite'ru
Kudaranai tawagoto ka na

Lyrics from
Day by day my field of view is getting hazy--
I bet it's the same with you?
The times we had Monday morning assembly will never come again.
But day by day I believe it.
I feel like those days we had are the very reason
that I got to meet you.
I wonder if that's stupid nonsense.

Lyrics from
Itsuka ashimoto mizu ni
arukeru yō ni naru no ka na
Itsuka kimi o hontō ni
aiseru hi ga kuru no ka na
Itsuka kōkai sezu ni
waraeru hi ga kuru no ka na
Nuguenu fuan wa
kono uta de issho ni keshite shimaō

Lyrics from
I wonder if some day I'll be able to walk
without looking down at my feet.
I wonder if the day will ever come
when I can love you trully.
I wonder if the day will ever come
when I can smile without any regret.
The uneasiness I can't wipe away,
let's get rid of it together completely with this song.

Lyrics from
Day by day tsuki wa meguredo
koko ni iru bokutachi wa
mina byōdō ni otozureru ashita o matte iru
Dakara day by day namida kobosazu
shanto shite mae o miru
Wasurenaide kono uta wa
itsu datte kimi no mikata

Lyrics from
Day by day though the months pass
we who are here
are waiting for tomorrow which comes equally to all.
So day by day instead of shedding tears
we'll look straight ahead.
Don't forget it, this song
will always be your ally.

(1) a "teruteru bōzu" is a paper doll for praying for good weather
(2) "blue springtime" could suggest either a time of immaturity or a fresh start
(3) "black" probably indicates a business suit

Translated and transliterated by Raichu

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here