National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Kagenagara doryoku shiteru no desu
Mada mada ue ga iru keredo
Kitto sugu ni nuite misemasu
but I'm trying my best in others' shadow.
There are still people above me,
but I'll soon knock them over.
Uwaki shitara... IYA desu... yoso mishinai de
Don't be unfaithful... I won't like that... Don't look away.
BOKU no koe de miryou suru... ii deshou?
Re-re-re renjitsu kiitemasu yo nee?
BOKU motto ikeru hazu... sou deshou? Desu yo nee!
I'll charm you with my voice... Isn't that great?
Le-le-le you listen to me everyday, right?
I can still go on... Right? Right!
Betsu ni kirai na wake ja nai n desu
Mada mada koi de wa nai desu ga
Doumo ki ga notte konai no desu
but that doesn't mean I hate you.
I don't love you yet,
because I don't yet feel any interest.
Futarikiri mo... ima de wa... heiki desu kara
Even if we are alone right now, I won't feel nervous.
BOKU wa yoku wakarimasen... sonna no
Re-re-re "Renka wa ki no mayoi yo!"
Datte dareka itteta sou deshou? Desu yo nee!
I don't quite understand that kind of thing yet.
Le-le-le "Love is only a delusion,"
someone once said that. Right? Right!
BOKU no gendou wa tsuitsui fushin doumo yappari tarinai jishin
My behavior may look strange. It must've been my lack of self-confidence.
HETARE kaidou dan'i wa godan nante kore jaa nozomi wa kihaku
If Incompetence Street has 5 levels, then I'm pretty much hopeless.
Kibun dake de wa mada mada tooi douse toshi de wa mada mada chuuni
But this feeling is still faraway, because by age I'm still only an 8th-grader.
Tarikihongan ni wa taketemasu minna no chikara shinjitemasu!)
I'll rely on others to excel. I believe in all of you!)
Minna ireba... kanarazu... tenka toreru hazu
With all of you, I can surely take over this world.
BOKU no kyoku wo minna ni... kikasetai
Re-re-re renzoku saisei desu kaa?
Orei kurai iou ka na... arigatou...
Re-re-re renka taishou nan desho?
KIMI wa BOKU ga... daisuki de... sou deshou?
Re-re-re renka itashi masu yo ne?
I want to let all of you hear my songs.
Le-le-le is this on "Continuous Replay"?
Maybe I should show my appreciation... Thank you...
Le-le-le I'm the one you love, aren't I?
You love... Me... Right?
Le-le-le you are in love, right?
Transliterated by Hikarin
Translated by animeyay
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here