- Home
- Doujin
- V
- Vocaloid Original Songs
- Kitsune no Yomeiri - A Fox's Wedding[1]
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Kitsune no Yomeiri |
|||||||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
kitsune wa, otoko o matte ita. | a fox was waiting for a man. |
hidoku mune o yakarete wa kokoro kakimidasareru paranoia | from the dream in that one summer night, my heart is stirred up by my paranoia. |
amai mitsu ni juujun na kono mi kogashi koyoi mo kagen no tsuki o niramu | my body, submitting to the sweet nectar, is consumed with passion, and tonight, once again, I'm staring intently at the waning moon. |
kono te de kirikizamu tame ni mizukagami ni utsuru sugata sae mo kaete miseyou | the things that are separating the two worlds, I'm willing to change even my current appearance which I see on the reflective water surface. |
naite naite sore de mo naite ookina umi ni natta nara anata wa oborete kuremasu ka | then I will weep, weep, and still weep. When my tears have collected into a huge lake, will you let yourself drown in it? |
maichiru yuki e to utsurou haseru omoi no take mo furitsumoru | gradually changes into drifting snow. My thoughts for you are also piling up. |
seku kokoro o nadamete wa tamayura no ouse e to ashibaya ni yami o kakeru | While trying to calm down my restless heart, I quickly run through the darkness in order to have a brief date with you. |
utta shibai no kazu yori mo itomagoi no wabishisa ni ikudo mo makura nurasu | my tears have soaked up my pillow more times than the number of tricks[2] I played on others while wearing my plum flower hairpins. |
aishi aishi sore de mo aishi senri no yama mo koeta nara watashi o aishite kuremasu ka | I will love, love, and still love you. When I have crossed over thousands of miles of mountains, will you love me? |
koiuta tsumugu haru no yo ni itoshiki hito hohoemu sono saki ni onna no kage | in a spring night, when I'm weaving out a love song, I see another woman's figure standing before my beloved while he is smiling. |
aishi aishi aishitsukarete bakashiai ni katenu nara isso futari de | I love you, love you, and am getting tired. If I cannot win by trying to outfox her, then you and I should rather just |
tomo ni gaki no seki ni irou ka sarekoube sae mo itoshii kore ga watashi no yomeiri. | and together join the hungry ghouls there. Even if you're only a skull, I'll still love you. This shall be my wedding. |
hodonaku mairimasu | I shall immediately come for you. |
[1] The Japanese phrase "kitsune no yomeiri", literally "a fox's wedding", actually refers to the phenomenon of sunshower. This is why "rain" is frequently referenced within the song.
[2] In Japanese folklore, foxes (kitsune), just like raccoon dogs (tanuki), are said to be mischievous tricksters who often deceive/trick humans with their magic tricks.
[3] The Sanzu River is the Japanese equivalent of River Styx.
Translated and transliterated by animeyay
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
