National Anime Song Translation Month 2016!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
TEREBI kara wa korizu ni seijika no fushouji "Takoku ni meiwaku"
Yoku mo maa karera mo akinai yo na
Sore yori kaa-san kesa no misoshiru usui yo.
I'm unaffected by the politician's scandal on the TV - "You are troubling foreign countries"
What nerve they have! Dont they get tired of this?
Leaving that aside, mum, the miso soup is weak this morning.
Oerai-san baka ja nai? Nou ga nai?
Katayotta MASU KOMINIZUMU
Kidzukenai nara sakushu sareru
Are the higher-ups stupid? Don't they have a brain?
The media are all one-sided
If you can't notice that, then get exploited
Kasoku shite doko ni iku no? Mikiwamero
Furimuku na tsukamidase
Saa gekidou no jidai ga
Kousaku shite ikite iru
Accelerating, where are things going? See through it
Don't turn around, snatch it up
Come now, it's the age of a terrible shock
We're living with complications
Daiji na basho ni wa mou
For it's our precious place
EKIBIJON ni utsuru beikoku daitouryou "anpo wo kaishou"
Yoku wakannai kedo taihen na no ka mo ne
A yabai wasureteta gouKON wa konya datta
While I was coming home from school in the evening
The US president appeared on the train station screens – "We're cancelling the US-Japan Security Treaty"
I don't quite understand it, but it might be serious
Oh crap, I forgot that I had a group meeting party tonight
Kokumin-san un ga nai? Shou ga nai?
Keizai wa mou DEFORUTO
Kidzukanai nara hara wo kimero
Will the people of this nation have no luck? Can nothing be done?
The economy has already defaulted
If you can't notice it, then make your resolves and decide
Shoutotsu shite nani ga okiru? Souzou shiro
Shikou tomeru na egakidase
Saa shuuen no aizu wa
Keishou shita hissori to
Collide, what will happen? Imagine it
Don't stop considering it, draw it out
Come now, the signal of demise
Was the quietly ringing alarm bells
Warui no wa boku dakara...
So then, I'm at fault...
Boku ni wa kuni no koto ya sekai nante dou demo ii
Jibun no daigaku no kadai to ka de seiippai nan da
I don't think things like our country or the world matter
It's hard enough as is with my university assignments
Ima uragiri no shinjitsu
Taidou shita naze doushite? Urotaeru na
Me wo somukeru na ukeirero!
Saa omoi egakenu mirai
Souzou shite saisho kara...
Now, the truth of betrayal
Has been fomented; just why is that? Don't be flustered
Don't avert your eyes, accept it!
Come now, the unimaginable future
Being created from the beginning...
Izure wakaru toki ga kuru daro
The time will come where in the end, you'll understand
Translated and transliterated by Hikarin
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here