National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!

Re_birthday ~Zenmaijikake no Komoriuta 3~
Re_birthday ~The Clockwork's Lullaby 3~

Log In to use the Songbox

You need to upgrade your Flash Player

Album / Collection: Kagamine Len

Sung by: Len Kagamine
Lyrics & composition by: mothy

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
Mezameta toki boku wa hitori 
Kuroku nuritsubusareta heya
Nanimo miezu  nanimo kikoezu
Hitori furueru yami no naka

Lyrics from
When I woke up I was alone
The room was painted black
I could see nothing, I could hear nothing
One person trembling in the darkness

Lyrics from
Tenjou ni wa ookina ana
Yoku mireba soko ni wa kyodai na zenmai
Sono saki kara totsujo hibiku
Etai no shirenu bukimi na koe

Lyrics from
There was a large hole in the ceiling
If you looked carefully, you could see that there was an enormous spring
From ahead suddenly came a sound
A questionable eerie voice

Lyrics from
 "Tsumibukaki shounen yo
  Omae wa kono saki eien ni
  Kono heya kara wa derarenu"

Lyrics from
 "Sinful boy,
 You are ahead of this eternally
 It does not leave this room"

Lyrics from
To itta

Lyrics from
It said

Lyrics from
Shunkan  omoidashita subete no kioku
Mizukara ga kasaneta tsumi no kazukazu wo
Koko ni iru riyuu to ketsumatsu ni kidzuita
Mou ano koro ni wa modorenai no dato

Lyrics from
In a moment I remembered all those memories
I personally repeated many sins
I became aware of the reason and the end that are here
I don't want to return to that time again

Lyrics from
Kidzukeba ryouude ni hamerareta akai tejou
Sore wa kitto dareka no nagashita chi no iro
Ryou no ashikubi ni wa aoi iro no kusari
Sore wa kitto dareka no namida no iro

Lyrics from
I notice both of my arms that are fastened with red handcuffs
They are surely the colour of blood that someone has shed
Both of my ankles are in blue chains
They are surely the colour of someone's tears

Lyrics from
 "Ru ri ra ru ri ra" kikoete kita uta wa
Dare ga utau komoriuta darou ka...

Lyrics from
 "Ru ri ra ru ri ra" I can hear the song
Who seems to be singing this lullaby...?

Lyrics from
Dorehodo no toki ga nagareta darou
Ugokanu zenmai ni tazuneta
Doko kara tomonaku kikoete kuru
Utagoe dake ga boku wo iyasu

Lyrics from
What amount of time has probably passed
I asked the unmoving spring
From where am I hearing
A singing voice simply to heal me

Lyrics from
Aru hi boku wa kidzuita n da
Sono uta no shinjitsu no imi wo
Soshite boku wa komoriuta ni
Atarashii kotoba wo tsuketashita

Lyrics from
That day I found out
The meaning of truth of that song
And it's a lullaby for me
New words are added to it

Lyrics from
Zenmai no sukima kara
Ochite kita chiisana hikari
Sore wa kitto

Lyrics from
From the opening of the spring
Fell a small light
Surely it's that

Lyrics from
--Kimi ga kureta MESSEEJI--

Lyrics from
--You gave me a message--

Lyrics from
Mawari hajimeta zenmai wa shizuka ni kataru
 "Tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai"
Dakedo  mizu to iu kotoba  aku to iu kotoba
Bokura wa sorera wo uta e to kaeyou

Lyrics from
The surroundings of the spring began to quietly talk
 "It is not that you aren't being forgiven for your sins"
But, there's a word called water, and there's a called evil 
We will make those changes to the song

Lyrics from
Akai tejou hazure  boku ni katarikakeru
 "Kore kara anata wa umare kawaru no yo" to
Aoi ashikase hazure  boku ni hanashikakeru
 "Kyou ga kimi no atarashii Birthday"

Lyrics from
The red handcuffs are removed, you begin to talk
 "After this you will be reborn"
The blue shackles are removed, you speak to me
 "Today is your new birthday"

Lyrics from
Subete ga mawari soshite shiroku somaru

Lyrics from
Everything around is dyed white

Lyrics from
Mousugu kimi ni ai ni yuku yo

Lyrics from
Very soon you and I are going to meet again

This is a very sad song. I think it is related to the Aku no series, but it is also the third song of the ~Zenmaishikake no Komoriuta~ series.

Translated and transliterated by Hikarin now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here