National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
Romio to Shinderera
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
koko kara tsuredashite...
Take me away from here...
seizei ii yume o minasai
otona wa mou neru jikan yo
Dream of the sweetest dreams
It's already time for adults to sleep
hajirai no suashi o karameru
konya wa doko made ikeru no?
And curl up my hesitant, bare feet
How far are we going tonight?
nigaimono wa mada kirai na no
mama no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne
I still don't like the bitter stuff
I'm only used to eating the sweets mama makes
shiritai to omou futsuu desho?
zenbu misete yo
anata ni naraba misete ageru watashi no...
I would like to know it; isn't that normal?
Show me everything
If it's to you then, I'll show you my...
seifuku dake de kakete yuku wa
mahou yo jikan o tomete yo
warui hito ni jamasarechau wa
Begins to run with just her dress
The magic shall stop the time
Or else the bad guys might get in our way
demo sono namae de yobanaide
sou yo ne musubarenakucha ne
sou ja nai to tanoshikunai wa
But you don't have to call me by that name
That's right; we have to be bound together
If not, then it won't be any fun
ii ko ni naru yo kitto asu kara
ima dake watashi o yurushite
But I'll be a good girl when tomorrow comes
So please let me off the hook for now
mamoru hito wa kyou wa imasen
koetara doko made ikeru no?
And there's no one to guard it today so,
If ever, how far are you going beyond it?
suki ni natteta no wa watashi desho
papa wa demo ne anata no koto kirai mitai
I'm the one you fell in love with, right?
But papa doesn't seem to like you that much
nigitteru sore wa kubiwa desho
tsuredashite yo watashi no romio
shikarareru hodo tooku e
But isn't that a collar you're holding?
Just take me away, oh my Romeo,
To afar, until they scold us
garasu no kutsu wa oite yuku wa
dakara ne hayaku mitsukete ne
warui yume ni jirasarechau wa
Cinderella has to leave her glass shoe
Obviously, you have to look for her quick
Or she'll be haunted with nightmares
otoshita nante uso o tsuita
sou yo ne watashi mo onaji yo
datte motto aisaretai wa
She lied when she said she "accidentally" dropped it
That is right; I'll do the same
Since I want to be loved by you more
hoshii mono dake afurekaette imasen ka
mada betsuhara yo motto motto gyutto tsumekonde
isso anata no ibasho made mo umete shimaou ka
Isn't it filled with just everything that you desire?
I'm still hungry; stuff me hard, more and more
So much that you might bury everything into me
dou shiyou kono mama ja watashi wa
anata ni kirawarechau wa
What should I do? If this goes on like this
You'll eventually start to dislike me
sou yo ne sunao de ii no ne
otoshita no wa kin no ono deshita
That is right; it's better to be honest
"I have dropped the Golden Axe"
ookami ni taberareta rashii
dou shiyou kono mama ja watashi mo
itsuka wa taberarechau wa
Is said to have been eaten by the Wolf
What should I do? At this rate, even I
Will be eaten someday
Translated and transliterated by marvelangga
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here