- Home
- Game
- B
- Bleach: The 3rd Phantom
- Nokori Kaze - Remaining Winds
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Nokori Kaze |
|||||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Namida de nijinda machi wo aruite hontou wa sukoshi dake Miete ita asu wo ki ni shita | I walk through the tear-stained town, but only a little bit I'm worried about the tomorrow I see |
Itsuka mata meguriau no da to hisoka ni chikau | I swear that someday I will be able to meet you again |
Ichido nakushita hibi wa doko? doko? | Where are the days that I have lost? Where are they? |
Fukiyamanu wa nokori kaze ano hi wo oshimu you ni nagarete asu e to | The remaining winds that won't stop blowing, I am blown by these winds, as if I regret those days |
Aimai na atashi wo kowashite shizuka ni me wo tojiru | I break my fragile self up as I quietly close my eyes |
Ima tsuyoku ikite yuku no da to tashika ni negau | I wish that I can live strongly right now |
Kimi wa doko? doko? | Where are you? Where? |
Nagaruru namida kiezu ni hitohira no kaze wo matoi Nagarete kimi e to | The flowing tears are not disappearing, but being surrounded by a bit of wind Flowing over to you |
Tashika ni mieta no hitoe no kazaato Kimi ga nanika tsutaeta no? atashi ga ima tsutaeru no? Hoshikatta kotae wa ima ima... | I most definitely saw the entrance and the single trace of wind Did you deliver something it to me? Am I going to deliver something to you now? The answer I wanted is now....now.... |
Hibikiau koe koto no ha hikari wo hanatsu you ni todoke kanata e | The echoing voice, the waves of a koto[*], it's delivering it to you, as if it's sending out light |
Fukiyamanu wa nokori kaze ano hi wo oshimu you ni nagarete asu e to | The remaining winds that won't stop blowing, I am blown by these winds, as if I regret those days |
[*] A koto is like a Japanese banjo
Translated and transliterated by KizunaArashi
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
