AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!

Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here.

Game » F » FairChild » Hare Nochi Kumori, Tokidoki Ame - Cloudy After Fair Weather, and Sometimes Rain

Hare Nochi Kumori, Tokidoki Ame
Cloudy After Fair Weather, and Sometimes Rain

Log In to use the Songbox

 


Description: Ending Theme

Lyrics by kala
Music by Mamoru Mori
Performed by Yui Sakakibara


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
itsumo to kawaranai keshiki
kinou made to chigau futari
minareta shigusa ni sae mo omoi yureru
In this familiar, unchanging scenery
Were the two of us, who were different people until today
Though we try to act like usual  our feelings are shaken
sono egao  te wo nobashite  furetai
ushinau koto  kowai keredo  mou tomeru koto wa dekinai
I wanna  reach my hand out  and touch your smiling face
I can't hold back anymore  although  I'm scared of losing you
futatsu no kokoro  hibikiai  umareru MERODI wa
itoshikute  sukoshi dake setsunai
futari no kokoro  yukkuri to  kasaneawaseru tabi
mada shiranai kimi wo shitte  motto suki ni, fuan ni nattari
hare nochi kumori dakedo, kawarazu zutto soba ni iru
The melody  that our two hearts are resonating together
Is so lovely, it aches me just a bit
And when both our hearts  slowly press against each other*
I begin to know about the mysterious you  and love you more  and worry
Though there'll be clouds after the fine weather  I'll still be by your side, always
itsumo sukoshi senobi wo shite
mayoinagara susunde yuku
yuuhi no shizumu umi no mukou mezashite
I'm always growing up, little by little
I'm moving ahead, even when I lose my way
Aiming for the sea over the horizon where the sun sets
hanarenai, chijimaranai kono KYORI
dare yori mo taisetsu dakara  chikazukenai  hanashitakunai
The distance between us  is never closer, never farther
Because you're the one I hold dear most  I can't come nearer  but I don't wanna let go
futatsu no kokoro  yorisotte  kanaderu MERODI wa
itoshikute  sukoshi dake setsunai
futari no kokoro  surechigai  tsuraku samishii yoru ni
omoidasu nami ni toketa  kimi no koe to yasashii amaoto
SHINAMON ga kaoru gogo  kawarazu zutto soba ni ite
The melody  that our two hearts are playing together
Is so lovely, it aches me just a bit
And when both our hearts argue  (leaving me alone) in tough, lonely nights
I'll remember  the sound of you and the gentle rain  and shed tears that carry them**
On evenings that smell of cinnamon  please still be by my side, always
hareta hi mo  ame ga furu hi mo  issho ni ite kurete
arigatou  suki de ite kurete
futatsu no tsubasa  habatakase  tonde yuku mirai wa
nijiiro ni kagayaiteru  kimi no egao, yasashii utagoe
sumiwataru aoi sora  kawarazu zutto soba ni iru
On sunny days  and rainy days
Thank you  for being with me  and loving me 
With your smile  and your gentle singing voice  you gave me wings***
And the future I'm flying towards with them  is glittering in rainbow colours
In this clear blue sky  I'll still be by your side, always

The title of this song, "Cloudy After Fair Weather, and Sometimes Rain", likens the weather to a relationship; one could start smoothly but will have troubled times ahead.

* This is literal; the meaning behind this line is "to be in accordance", because this exact line in the second chorus depicts the opposite.

** Very complex metaphor and sentence structure; literally "I'll remember your voice and the sound of the rain that melted in the waves", my interpretation is that the "waves" are her tears, I may be wrong.

*** 'kimi no egao, yasashii utagoe' were hanging nouns, I rearranged them as poetic license.

Translated and transliterated by AzureDark
http://hallucino.livejournal.com



Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox and IE 7 supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Anime Source Advanced Anime Absolute Anime

Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions