AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Game » L » Lunar 2: Eternal Blue » Eternal Blue - Eien no Omoi - Eternal Blue - Thoughts of Eternity Eternal Blue - Eien no Omoi |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
hitori no toki wa kizukanakatta me ni shimiru you na aozora o hitori no toki wa kikoenakatta mune o furuwaseru kaze no oto o | When I was alone, I did not notice
the piercing blue sky.
When I was alone, I did not hear
the sound of the wind that chilled my heart. |
oshiete kureta no wa dare ka de wa naku itsu demo chikaku ni ite hagemashite kureru | The person who taught me this is not just anyone;
he is always close by, encouraging me. |
anata no kodou kanjinagara omoiegaita wa hohoemi kawashi dasareta te o tomadotte tsunaide iru no futari | As I felt your heartbeat, my mind envisioned
exchanged smiles, outstretched hands, bewilderment -
the two of us, bound together. |
hitori no toki wa wakaranakatta hontou no sabishisa to iu koto hitori no toki wa sagasenakatta asa ga akeru no o matsu wake o | When I was alone, I did not understand
the true meaning of loneliness.
When I was alone, I could not look for
a reason to wait for the break of dawn. |
afureru hi no hikari tsutsumareru toki ryoute de dekiru kagiri nobashidakishimeru | When I am drenched in the overflowing sunlight,
two hands draw me close and hold me as tightly as possible. |
anata to watashi torimakumono iro o obite iku watashi to anata michibikumono terashidasu kata o yoseau futari | You and I, showing the wear of our burdens;
you and I, illuminating each other's paths,
shoulder to shoulder, together. |
anata to watashi haruka tooku hanarebanare demo watashi to anata kitto itsu ka deaeru wa tsuyoku hikiau futari | You and I are far, far apart, but
you and I can surely someday be reunited -
strongly drawn together. |
Contributed by Rebecca Capowski <RACapowski@worldnet.att.net>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
