- Home
- Jpop
- A
- Arai Akino
- Kooru Suna - Frozen Sand
Win $25 in the Anime Wallpapers.Com February 2013 Wallpaper Contest or a Nyan Cat Plushie!
Kooru Suna |
|||||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
sono fushigi na hitomi sotto karada wo mitasu mizu ni utsuru kotoba | are seeing transparent dreams slowly filling me with words reflected on water |
tojiko mereba kooru suna ni kawaru | if I locked it away, it'd turn into cold sand |
kanjiteiru chikaku sotto kagayaku kami ni furete mitemo tooi | The sigh of the blue moon But it's far, when I try to touch Its softly shining hair |
koware souna omoi daite nemuru mou ichido asaku madoromu | hold on to a fragile dream in their slumber taking a shallow nap, one more time |
kikoeru no aa eien no youni | I can hear it, ah, like eternity |
yoake mae no nemuri kie souna yume no soto de hibiiteiru KOORASU | I go to the land of legends Outside my fading dream I can hear an echoing chorus |
tojiko mereba kooru suna ni naru soushite jikan mo tomaru | if I locked it away, it'd become cold sand and time would also stop that way |
kikoeru no aa eien no youni | I can hear it, ah, like eternity |
tojiko mereba kooru suna ni naru anata ga okoshita kiseki | if I locked it away, it'd turn into cold sand The miracle you caused... |
toozakaru aa sono yume no naka he kurikaesu aa sukitoru MERODII kikoeru no aa eien no youni | Moving far away, ah, inside that dream Repeating again, ah, this piercing melody I can hear it, ah, like eternity |
Ending song of the "Weathering Continent" radio drama.
Joint translation between Duty, Asufa and Shrike
Transliterated by the Grace of the Shadow Lord <hateshinai_tsukiko@soyokaze.org>
Translated by SeventhHS
Affiliates:
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
