| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
hitomi wo tojite
sora wo miage
hadashi no mama de
odoritsudzuketa
kaze ni motare...
yubisaki ga fureru
mune wo tsuranuku ya ga
michi wo sashishimesu | I closed my eyes,
looked up at the sky,
and continued to dance
barefoot as I was
Leaning into the wind,
the fingertip touches
An arrow that penetrates my chest
and points out the way |
maaka na tsuki ga
hada wo tokashi
shinjitsu no boku wo
sarakedasou to suru
subete no tsumi wo
aganau tame ni
gkarada wo moyashite
aru ga mama no sugata ni nareh to | The pure red moon
melts my skin
Trying to expose
my true self
In order to atone
for all the crimes
It says, "burn this body
and make it my appearance now" |
ginfiro no kigi ga douiro no
boku no karada wo shinshoku shite
itami nado nai hazu no kokoro ga
yorokobi wo kanjiteru | The silver trees
corrode my copper body
A heart that cannot feel things like pain
feels only joy |
boku no sugata ga miemasu ka?
kono tozasareta sekai nara
anata ni mo kono koe ga
todoite iru hazu | Can you see my appearance?
Even if this world is locked away,
my voice should
still reach you |
boku no kokoro ga miemasu ka?
mou nido to hanasanai kara
karappo no kono hako ni
modoshite... | Can you see my heart?
I won't ever leave you again,
so please return
to this empty vessel |
fusagareta kumo no
sukima kara
boku no kioku wo
kirihanashite
wakare mo sumaseta
hazu no karada ga
kanashimi ni naite iru | From a gap
in the blocked clouds
I cut loose
my memory
The body that should
be done with goodbyes
weeps in grief |
boku no kakera ga miemasu ka?
kono tozasareta sekai demo
anata e no inori nara
todoite iru hazu | Can you see my broken pieces?
This world is locked away but
if I say a prayer
it should still reach you |
namida no ato wa kiemasu ka?
mou nido to modorenai nara
konagona ni
kono kioku wo
kowashite kudasai | Will the scar of the tears disappear?
If you never return to me again
please smash
this memory
to pieces |
boku no sugata ga miemasu ka?
kono tozasareta sekai nara
anata ni mo kono koe ga
todoite iru hazu | Can you see my appearance?
Even if this world is locked away,
my voice should
still reach you |
boku no kokoro ga miemasu ka?
mou nido to hanasanai kara
karappo no kono hako ni
modoshite... | Can you see my heart?
I won't ever leave you again,
so please return
to this empty vessel |
Throughout the song, the word "body" (karada) is written with the kanji for "mukuro" or dead body.