National Anime Song Translation Month 2016!
Hishoku no Sora
Album / Collection: SEED
Track # 2
Description: Shakugan no Shana OP1
Written by Mami Kawada
Composed by Tomoyuki Nakazawa
Arranged by Tomoyuki Nakazawa & Takeshi Ozaki
Performed by Mami Kawada
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
|Lyrics from Animelyrics.comsoshite kono sora akaku somete mata kuru toki kono mi de susumu dake||Lyrics from Animelyrics.comAnd stain this sky red; when the time comes I'll only carry on with this body.|
|Lyrics from Animelyrics.comsurechigatte iku 'hito' mo magirenakushita 'MONO' mo
itsuka wa kieyuku toki
atsuku yurugasu 'tsuyosa' hakanaku yureru 'yowasa'
shosen onaji mirai
|Lyrics from Animelyrics.com"People" who pass by each other, and "things" that become mixed and lost,
Both will eventually become fading memories. 
"Strength" that shakes with passion, and "weakness" that trembles fleetingly,
After all, both will lead to the same end. 
|Lyrics from Animelyrics.comsonna nichijou kouka wo tokashi arawareru hi kureru sekai||Lyrics from Animelyrics.comSuch normalcy dissolves the crimson mist; the sun appears and reddens the world.|
|Lyrics from Animelyrics.comkaze ni nabikase sen o hiite nagareru yo na kamisaki toki wo sasu
furikitta omoi minagiru yume
subete wa ima kono te de shimei hatashite yuku dake
|Lyrics from Animelyrics.comLet the wind move you, draw the lines, and like the flowing ends of your hair, pierce the enemy.
The feelings that I shook off, the charged dreams,
All will now be used by this hand only to accomplish my mission.
|Lyrics from Animelyrics.commata hi ga hitotsu otosare sotto dokoka de kieta
genjitsu kawaranu hibi
dakedo tashika ni kanjiru kimi no nukumori kodou
kore mo shinjitsu da to
|Lyrics from Animelyrics.comAnother torch bites the dust,  it disappeared quietly somewhere.
Reality doesn't change day by day,
But I can definitely feel your warmth, your heartbeat.
These are also real.
|Lyrics from Animelyrics.comsoshite kurenai koujin wo maki yuuhi wo se ni ima hajimaru saa||Lyrics from Animelyrics.comAnd scatter the crimson, red dust. I'll bear the evening sun and start now, you'll see.|
|Lyrics from Animelyrics.comnaze takanaru kokoro ni mayoi tomadoi kanjiru no
hayaku itazura ni abaredasu itami kowashite
|Lyrics from Animelyrics.comWhy does my pounding heart feel lost and confused?
Quickly, destroy the pain that uselessly rages on.
|Lyrics from Animelyrics.comsora ni nijinda yaketa kumo wa uchi ni himeta negai ga kogashiteru
tameratta hitomi ukabu namida demo ashita no chikara ni kaete
|Lyrics from Animelyrics.comThe burnt clouds spread across the sky, scorching the hidden prayers within.
Tears come to my reluctant eyes, but I'll turn them into tomorrow's strength.
|Lyrics from Animelyrics.comsubete sasagete maiorita chi saeru yaiba hitotsu de yami wo kiru
itsudatte mune no oku no hikari matatakasete
kono mi de shimei hatashite yuku made
|Lyrics from Animelyrics.comI'll give my all to the land I descended upon, with one cold sword I'll slice through the darkness.
Keep the light in the depths of your heart glimmering always,
And I'll use this body until I accomplish my mission.
 The Kanji lyrics here are written as "‹L�¯", meaning "memories", but are sung as "toki", meaning "times", in the song.
 The Kanji lyrics here are written as "Œ‹––", meaning "end", but are sung as "mirai", meaning "future", in the song.
 In "Shakugan no Shana", "Torches" refer to people who will disappear from existence soon.
Transliterated by AzureDark
Translated by kenneth_ooi_kenneth
See an error in these lyrics? Let us know here!