| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
akanai mado wo nakasete ita
ano ookina tori no
hane oto wa ima mo ano machi ni
furitsuzuketeru | shaking the window that can't be opened
that large bird's
wing's sound still falls upon
that town |
kawaranai koto ga yurusezu
ano machi wo deta no ni
genkai to kibou no hazamade
nakitsuzuketeru | being unable to forgive the unchanging ways
I left that town but
I'm crying among
the limits and hope |
aseranakute mo ii
anata mo sou iu no?
atashi no ibasho wo
koko ni shitakunai | it's okay not to hurry
even you say so?
I don't want to
make this my place |
me no mae no ressha wo
nandomo miokuru
asu no jibun ga motto
suki ni narutame ni | I watch the trains
pass in front of me many times
so that I will be able to
like myself better tomorrow |
mitasarenai omoi ga
atashi wo ugokasu
ima wa mada kaerenai
kaeritaku nai yo | the unsatisfied feeling
moves me
I can't go home yet
I don't want to go back |
furusato no kotoba wo
kiita konna tooi machi de
nee karee koujou no nioi
madashiteru no? | I heard words of my hometown
in such a far town
can I still smell
the curry factory? |
soredemo itsuka wa
kaeritaku naru no
suutsu keesu wo
ketobashite warau | but still, I want to
go home someday
I laugh as I kick
the suitcase |
me no mae no ressha wo
nandomo miokuru
asu no jibun ga motto
suki ni narutame ni | I watch the trains
pass in front of me many times
so that I will be able to
like myself better tomorrow |
soredemo itsuka wa
kaeritaku naru no
suutsu keesu wo
ketobashite warau | but still, I want to
go home someday
I laugh as I kick
the suitcase |
yaa minna genki kana?
atashi wa genki yo
akanai mado no nai
kono machi mo suki dayo | hey, how is everyone doing?
I'm doing fine
I like this town without
any windows that cannot be opened, too |
mitasarenai omoi ga
atashi wo ugokasu
ima wa mada kaerenai
kaeritaku nai yo | the unsatisfied feeling
moves me
I can't go home yet
I don't want to go back |
kaerenai... | I can't go back... |