| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Kesa kara zutto furitsudzuite'ru
amaoto ni mimi wo katamukete
ano hi iwareta saigo no kotoba
ima demo zutto kangaete'ru | Leaning my ear towards the sound of the rain
that's been falling down since the morning
I even now keep thinking about the last words
that were said that day |
"Kimi wa boku to ite hontou ni
shiawase datta no? Chigau yo ne"
"sayounara" dake de juubun datta noni
wakatteta noni | "Were you ever truly happy with me?
Surely you weren't, were you"
Even though a mere "goodbye" would have been enough
even though I understood |
Ano toori no soba ni wa ajisai ga saite'ru
ame ni utarenagara utsukushiku kagayaku
marude sono sugata wa
fukaku kizutsuitete mo kobosenakatta namida
saigo made enjita, uso wo tsuita
daisukina kimochi | There are hydrangeas blooming beside that road
shining so beautifully in the hard, beating rain
just like the teardrops that I couldn't shed
even though I was deeply hurt
I acted till the very end, told lies
about my feelings of love |
Dore dake tsugihi nagareta darou
kaze ni todoku anata no uwasa
kikoenai you ni, ugokanai you ni
kokoro wo kataku tozashite'ta
Atarashii koi ni deatte mo
dareka wo zutto ai suru no wa
jibun ni wa kitto dekinai n'dakara
okubyou na mama de | I wonder how much time has flown by?
I closed my heart tight
So that it would not hear or be moved by
the rumours of you that are floating in the wind
Even if I found a new lover,
loving somebody forever
is surely impossible for me,
coward as I am |
Tomodachi kara todoita ajisai wo mite iru
konna ni mo kokoro ga kooritsuite'ru nara
tsutaereba yokatta
Kanashii toki hohoemi, kobosenakatta namida
saigo made enjita, uso wo tsuita
daisukina kimochi
watashi no kokoro | I look at a hydrangea a friend sent me
If my heart really is as cold as this
I should have told it back then
Smiling during sad times, I couldn't shed a single tear
I acted till the very end, told lies
about my feelings of love
about my heart |