AnimeLyrics & HearJapan Lyrics Translation Contest for Megamasso - White White!
|
Welcome to Animelyrics.com Guest. If you have a site account you can log in here. Jpop » S » Sakamoto Maaya » Doreddo 39 - Dread 39 Doreddo 39 |
|||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
kamisama kudaranai nante iwanaide kudasai kono negai furachi na KIMAranai hibi ni marude futte waita kirameki ano ko no nagai matsuge o kono uchuu no shinpi no hitotsu ni kazoete | Oh God! Please don't say that this request is worthless This rude sparkle that suddenly appeared into my days of indecision Please count his long eyelashes among the true wonders of life |
kondo dake wa honmono no ai o jibun janai dare ka no tame ni konna chiisana karada no naka ni mo nemutte ita yuuki afureteta nukumori ano ko ga kokoro o ubattetta | For just this once I'll feel true love for a person other than myself Even inside a body this small lay sleeping courage and overflowing warmth That boy has stolen my heart |
shoujiki ikuate mo nakute tohou ni kuretakute tsuki ni noru tokidoki toritome mo nakute sudoori dekinakute karamawaru ano ko no akai BUUTSU no karui kutsuoto dake ni kibou ga mieru no sa | Frankly speaking, having no destination in life, and wanting to be at loss I could hitch a ride on the Moon Sometimes I just wander around aimlessly being unable to stop or keep going The only hope I can see comes from hearing the light footsteps of his red boots |
kondo dake wa honmono no ai o jibun janai dare ka no tame ni miburi soburi ukare koigokoro waratte misete motto hagurakasanaide chotto ano ko ni kokoro kakimidasare | For just this once I'll feel true love for a person other than myself his gestures, his bearing, his merrily awakening love... Show him some more smile and don't stop for even a second Let him stir up your heart [1] |
kondo dake wa honmono no ai o jibun janai dare ka no tame ni konna chiisana karada no naka ni mo nemutte ita yuuki afureteta nukumori ano ko ga kokoro o ubattetta | For just this once I'll feel true love for a person other than myself Even inside a body this small lay sleeping courage and overflowing warmth That boy has stolen my heart |
ganjigarame no kyou wasurete junsui na hodo asu o shinjite kanawanu yume demo kurikaeshi yomigaeru | By forgetting the present I'm entangled in and purely believing in tomorrow, even dreams I that wouldn't come true before are starting to come to mind again and again |
konna chiisana karada no naka ni mo nemutte ita yuuki afureteta nukumori ano ko ga kokoro o ubattetta | Even inside a body this small lay sleeping courage and overflowing warmth That boy has stolen my heart |
[1] Literally hagurekasu means to dodge or evade, but I figured that here it's used to mean that the girl should not give herself a break, or in other words, dodge away from the fun.
Transliterated by Aoi Housen
http://aoi.ex-dream.net/
Translated by Joonas Kirsi <the_Tosimies@hotmail.com>
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
