- Home
- Jpop
- S
- Sakamoto Maaya
- T-SHATSU - T-shirt
T-SHATSU |
|||||||||||||||||||||
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
Itsu kawaita no ka T SHATSU ga Mado no hashi de ii iro ni natte ta Kono heibon na atama de sore to naku Kimi no tame no kotoba o sagashita Dekireba, mitsuketa sono kotoba wa Yappari sore to naku soete oite Kimi no te no hira ni sotto nosetai ni Ketsurete iku koe ni douka kizuite | I don't know when the T-shirt had dried out but It had taken on a nice shade at the edge of the window With this ordinary mind I casually Searched for words meant just for you If possible, those words that I find Adding them on, likewise casually I want to gently place them on the palm of your hand Please somehow notice the voice that becomes more and more hoarse |
(ha-hah~) | (ha-hah~) |
Furi sosogu mahiru no hikari wa boku o minui te Takaku natta netsu o mata ageyou to shiteru Tsutaetai Kimi e no akamukenai omoi dakedo Senaka kara oikoshita kaze ni arukidasu | The mid-day light that pours down sees right through me and Is trying to raise the fever that is already quite high I want to tell you Although these feelings for you aren't very refined I start to walk with the wind that overtakes me from behind |
(can't make it out, not in the lyric sheet) | (I'm walking in the wind) |
Akireteru yo jibun no koto dakedo Marude seippai nanda kore demo Naze okubyou de hosoi karada o Hisshi ni mamorita gatte iru no | I'm disgusted: this is about myself yet It's as if that's the best I can do Why am I so desperate to want to protect This cowardly and thin body |
Jiman ni naranai kire hashi de Sentaku shita bakari no nioi de Saisoku shite kuru tsuyoi kodou de Boku wa, boku wa kimi o omou | With a scrap of cloth that can't be boasted about With the scent of something just out of the wash With a strong pulse that comes beckoning I, I think of you |
Sabi tsuita boku o mou ichido kowashite kureta Jiyuu nanda Hageshisa o osorenai yo Tsutaetai Kimi e no akamukenai omoi dakedo Senaka kara oikoshita kaze ni arukidasu | The rusted self was broken for me once again I am free I won't fear intensity I want to tell you Although these feelings for you aren't very refined I start to walk with the wind that overtakes me from behind |
(~humming~) | (~humming~) |
(Tsutaetai) (Kimi e no akamukenai omoi dakedo) (Senaka kara oikoshita kaze ni arukidasu) | (I want to tell you) (Although these feelings for you aren't very refined) (I start to walk with the wind which overtakes me from behind) |
Transliterated by charp <charp@iname.com>
Translated by kaijyuu_m
http://kaijyuu_m.livejournal.com/
Affiliates:
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
