| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|
Ao zameta yoake no naka de
Furi so so gu kanashii ryuu~~shi
Hito wa minna akumu ni yotte
Genzou mou yo gen~ mo nai | From the heart of a dawn fading to blue
sorrowful particles [like rain] pour down incessantly.
Because people are all [caught] in nightmares,
there is neither a vision nor a prophecy [to guide them]. |
Shizuka ni nemu~tta anata no kizu ato
Inori no kotoba de i~ya sou
Seki hi ni kizanda kotoba wo nando mou
Kuri kaesu shi ga hoshi ni nari
Asa hi ni~ kiete yuku~~~ | Sleeping quietly, your scar
seems to be healed by the words of prayer.
The words that were carved in a stone monument over and over again
became a star
that vanishes into the rising sun. |
Unmei no tobira wo mamori
Kanashimi no tane wo katte mou
Konran ni jidai wa michite
Dare hitori hokorenai you | Even if I protect the door of destiny (and)
raise the offspring of grief,
the age of chaos is coming to maturity;
it seems as though no one alone has cause for pride. |
Futatabi de atte warai aeru hi wo
Tori modoseru sa to tsubuyaku
Keredomo naze darou namida ga afurete
Tomerarenai mama hoshi ni nari
Sore zore wakare yuku~~~ | It is murmured that (we) could take back that
chance re-encounter on a day that could sustain laughter,
but why is that, I wonder? The tears that flow
as though they are unstoppable become a star
as everyone goes their separate ways. |
Shizuka ni nemu~tta anata no kizu ato
Inori no kotoba de iya sou~
Sekihi ni kizanda kotoba wo nando mou
Kuri kaesu shi ga hoshi ni nari
Asa hi ni kiete yuku~~~ | Sleeping quietly, your scar
seems to be healed by the words of prayer.
The words that were carved in a stone monument over and over again
became a star
that vanishes into the rising sun. |
[ Wispy Part ] | [ Wispy Part ] |
O~~~~h nobody know
O~~h that love away | O~~~~h nobody know
O~~h that love away
|