National Anime Song Translation Month 2016!



Inori no Hate no Hitofuri no
A Single Shower at the End of Prayer

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Turaida
Track # 10


Lyrics by Isogai Yoshie
Music and vocals by Shikata Akiko


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
hideri no naka   shinabita hana wa
tsubomi no mama   safuu ni yure
mi o shibotte   utau nee-sama
amagoi no uta   nando kiita darou

Lyrics from Animelyrics.com
The flowers that have withered in the sun
Tremble in the sandy wind, buds never blooming.
I can't say how many times I heard my elder sister
Sing a prayer for rain, straining her body.

Lyrics from Animelyrics.com
Çok ciddi o dilekler ulaşmamiş,
insanlarin ruhu da solmuş çoküşmüş.

Lyrics from Animelyrics.com
With our ardent supplications going unheard,
Even the human spirit dried up and went to ruin.

Lyrics from Animelyrics.com
itatamarezu ni    watashi wa kimeta
kokyou hanare   tabi ni deru to
itsuka kiita   mukashigatari no
amehime-sama o   sagashi ni

Lyrics from Animelyrics.com
Unable to stand staying there, I decided
To go on a journey far from my hometown
In search of the Rain Princess
Of whom I had once heard in an old tale.

Lyrics from Animelyrics.com
yaketsuita   taiyou yo
warau nara   waraeba ii
ame no sumu   tooki chi e
douka kono higan   michibiite

Lyrics from Animelyrics.com
Laugh if you will,
O burning sun!
Please, let this dearly held wish
Lead me to the distant land where the rain dwells.

Lyrics from Animelyrics.com
Eski efsane der ki.

Lyrics from Animelyrics.com
Thus goes the ancient tale:

Lyrics from Animelyrics.com
Titresen sabah sisi ile sarılmış,
zümrüt yeşil rengi kayalığın dibinde,
yağmuru idare eden bir prenses varmiş.

Lyrics from Animelyrics.com
At the foot of the green mountain
Embraced by the fickle dew
Lives the princess who brings the rain.

Lyrics from Animelyrics.com
Eski efsanedeki yerden daha ileriye,
kireç vadilerini geçerek giderse.

Lyrics from Animelyrics.com
If you cross the lime valley
Told of in the ancient tale

Lyrics from Animelyrics.com
Mutlaka prensesin yanına ulaşacak.
Mutlaka dilekleri gerçekleşecek.

Lyrics from Animelyrics.com
Surely you will come to the princess's side
And surely she will grant your wish.

Lyrics from Animelyrics.com
koe wa kare   ashi mo itai   soredemo nao mo susumu

Lyrics from Animelyrics.com
My voice has dried up and my feet hurt, but even so, I keep going.

Lyrics from Animelyrics.com
mizu o obita   kuuki no VEERU
tadoritsuita   fushigi na basho
gin no kami ni   shizuku ga tsutau
amehime-sama ni youyaku aeta!

Lyrics from Animelyrics.com
Through a veil of air tinged with water
I finally arrived at a strange place
And with droplets trickling along her silver hair
The Rain Princess at last stood before me!

Lyrics from Animelyrics.com
awaremi tatau   jihi no manazashi
saredo mujou naru   kami no kotowari

Lyrics from Animelyrics.com
Her gaze was filled with great pity and compassion
But the goddess's reason was merciless.

Lyrics from Animelyrics.com
"toosugiru chi yori kishi wakaki musume yo
kono chikara todokeru no wa muzukashii"

Lyrics from Animelyrics.com
"O, young maid hailing from a far distant land,
It is difficult for me to send my power so far."

Lyrics from Animelyrics.com
"soredemo" to   hime wa mai
asatsuyu o tsue ni kae
sashidashite   iimashita
"hitobito no tame   chiisa na megumi o"

Lyrics from Animelyrics.com
"However," the princess said, dancing
Turning the dew into a staff
And holding it out to me
"For the sake of your people, a small blessing."

Lyrics from Animelyrics.com
Baston, toprağin içinde akan su damarlarını gösterecek.
Orada yagmur yağmasa bile.
halkın canını ve ruhunu rahatlatacak.

Lyrics from Animelyrics.com
"This staff can show the paths of the water flowing within the earth.
Even if rain does not fall in this distant land,
At least the people's lives and hearts may be watered."

Lyrics from Animelyrics.com
yorokobi no suimyaku wa   kono mune ni michimichite
haresugita chi e kaeru
nagai tabiji mo   ku ni wa naranai
ato mou sukoshi   douka matte ite

Lyrics from Animelyrics.com
The waterways of joy in my heart filled to overflowing,
I make my way back to my too-sunny land.
Though the journey may be long, it will not become a hardship;
Please, wait for me just a little longer!

The parts that aren't Japanese are Turkish (and are glossed in Japanese in the lyrics booklet, which is what this translation is based on).

Translated and transliterated by bluepenguin
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here