Natsu Machi
Waiting for Summer

Log In to use the Songbox

 
You need to upgrade your Flash Player


Description: Ending theme

Vocals: Round Table featuring Nino

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
ame ga agaru   tooku sora nagame   kumo o kirema sagasu
itsumo yori mo   sukoshi toomawari   umi e tsudzuku michi o

Lyrics from Animelyrics.com
the rain lifts  gazing at the distant sky  I look for a break in the clouds
taking a slightly longer detour than normal  on the path that continues toward the beach  

Lyrics from Animelyrics.com
kirisugita maegami   ki ni shinaide
sono mama   kakedasou

Lyrics from Animelyrics.com
don't worry about the bangs that were cut too short
let's break into a run just like that

Lyrics from Animelyrics.com
hoho o kasumete iku   kaze no iro ga
itsuka natsu no hajimari o tsugeru

Lyrics from Animelyrics.com
the color of the wind grazing my cheek
informs me that summer will start someday

Lyrics from Animelyrics.com
ookiku te o futte   shinkokyuu shiyou
kono toki o dakishimete'tai kara
ashita mo mata aeru ka na

Lyrics from Animelyrics.com
let's wave our hands widely and take a deep breath
because I want to keep embracing this moment
I wonder if we'll be able to meet again tomorrow

Lyrics from Animelyrics.com
shiroi boushi   oikakete warau   hibiku koe wa takaku
sukoshi hayai   natsu no otozure ni   mimi o sumashitara

Lyrics from Animelyrics.com
chasing after a white hat, laughing  the echoing voice is high
when I strain my ears, a little early for summer's arrival 

Lyrics from Animelyrics.com
yukkuri to   nagaku naru kage futatsu
chiisa na   ashioto

Lyrics from Animelyrics.com
the two shadows slowly grow longer
the sound of small footsteps

Lyrics from Animelyrics.com
kin'iro ni kirameku   yuugureru sora
namiuchigiwa dokomademo somete

Lyrics from Animelyrics.com
the evening sky glitters gold
coloring every place at the edge of the waves

Lyrics from Animelyrics.com
mawaridasu kisetsu no   kakera o atsumete
sotto fureta yubisaki ni kanjiru
afureru hikari no naka de

Lyrics from Animelyrics.com
gathering up the fragments of the turning season
feeling with fingertips that touched it softly
inside the overflowing light

Lyrics from Animelyrics.com
kurikaeshi utau   namioto ni   hitomi o tojite
yawaraka na kioku   afureru omoi o
shizuka ni mitsumete

Lyrics from Animelyrics.com
I close my eyes as the waves sing in repetition
I quietly gaze at the overflowing feelings
in my gentle memories

Lyrics from Animelyrics.com
hoho o kasumete iku   kaze no iro ga
itsuka natsu no hajimari o tsugeru
ookiku te o futte   shinkokyuu shiyou
kono toki o dakishimete'tai kara

Lyrics from Animelyrics.com
the color of the wind grazing my cheek
informs me that summer will start someday
let's wave our hands widely and take a deep breath
because I want to keep embracing this moment

Lyrics from Animelyrics.com
kin'iro ni kirameku   yuugureru sora
namiuchigiwa dokomademo somete
mawaridasu kisetsu no   kurekakete iku kyou mo
hajimari wa   itsumo koko de
kitto   koko de
ashita mo mata aeru ka na   itsuka wa

Lyrics from Animelyrics.com
the evening sky glitters gold
coloring every place at the edge of the waves
it's the dusk of the turning season today too
the beginning is  always here
I'm sure  it's here
I wonder if we'll be able to meet again tomorrow  someday

Transliterated by bluepenguin
http://ejtranslations.wordpress.com

Translated by hitsumei

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here