Kaen
Blaze

Log In to use the Songbox

 


Description: OP

Music and lyrics by Barazono Avu
Performed by Jooubachi

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Party is over
soredemo odoritakatta
nemurenai kurai jounetsu no hi wa itsushika itsu no hi ni ka

Lyrics from Animelyrics.com
The party is over
But I still wanted to dance
The flames of my passion keep me up at night, but someday, before you know it, they'll...

Lyrics from Animelyrics.com
hana kara kidzuite iru homura wa itsuka kieru
nee nani mo iranai hazu datta
na no ni mada I'm so serious

Lyrics from Animelyrics.com
I knew from the start that the flames would eventually go out
So, you know, I shouldn't have needed anything from you
But I'm still so serious

Lyrics from Animelyrics.com
aa mada ma ni au
aa tada Burn it up Baby
Sorry darling sonna ni amakunai yo
demo kitto sonna ni warukunai yo
Give me fire
Light it up Baby moyashichau ze yeah

Lyrics from Animelyrics.com
Ah, there's still time
Ah, just burn it up, baby
Sorry darling, I'm not that sweet
But I'm not that bad, either
Give me fire
Light it up, baby, I'm gonna light it up, yeah

Lyrics from Animelyrics.com
yaa! chiyo mo yachiyo kawari mo sezu ni
hito no nari itookashi zenbu moyase yaoya oshichi
oide yo mae yo hi no kona takitsukeru no ga shigoto
GASORIN to SUTEROIDO moeru sama wa omigoto

Lyrics from Animelyrics.com
Yeah! For centuries and millennia, things haven't changed--
People's natures, beauty and style, light 'em all up like Yaoya Oshichi[1]
Come, dance, sparks! Fanning the flames is my job
Gasoline and steroids, the way they burn is a sight to see

Lyrics from Animelyrics.com
hiasobi wa shinai nurui mane dekinai
shiketa KARUMA TORAUMA moyashitsukusu MAGUMA DORAMA
kono akunaki kawaki aoi honoo mitai
shi wa kako no hitotsu tonari yagate subete hitotsu to nari

Lyrics from Animelyrics.com
I'm not just playing with fire; I'm not capable of being lukewarm
Worn-out karma, trauma; magma, drama burning to ashes
This unquenchable thirst is like a blue flame
Death is the closest thing to the past; soon everything will become one

Lyrics from Animelyrics.com
Love is dying
demo mada kiete'nai kara
wasurete mitai
jounetsu no hi wa itsushika itsu no hi ni ka

Lyrics from Animelyrics.com
Love is dying
But it hasn't gone out yet,
So I want to try to forget about that
The flames of my passion will someday, before you know it..

Lyrics from Animelyrics.com
karada wa kidzuite iru bokura wa itsuka kieru
yuruyaka ni wakasa o tokashite
nakanaide Why so serious?

Lyrics from Animelyrics.com
Our bodies know that someday we'll disappear
As our youth gradually melts away
Don't cry--why so serious?

Lyrics from Animelyrics.com
aa mada ma ni au
aa tada Burn it up Baby
Sorry darling sonna ni amakunai yo
demo kitto sonna ni warukunai yo
Give me fire
Light it up Baby moyashichau ze yeah

Lyrics from Animelyrics.com
Ah, there's still time
Ah, just burn it up, baby
Sorry darling, I'm not that sweet
But I'm not that bad, either
Give me fire
Light it up, baby, I'm gonna light it up, yeah

Lyrics from Animelyrics.com
Turn it up... tarinai
sosogu hi ni abura!

Lyrics from Animelyrics.com
Turn it up... it's not enough
Pour oil on those flames!

Lyrics from Animelyrics.com
Sorry darling Hurry up
aa mada ma ni au
Sorry darling Hurry up
aa tada Burn it up
Give me fire
Light it up Baby moyashichau ze yeah

Lyrics from Animelyrics.com
Sorry darling, hurry up
Ah, there's still time
Sorry darling, hurry up
Ah, just burn it up
Give me fire
Light it up, baby, I'm gonna light it up, yeah

Lyrics from Animelyrics.com
Party is over
soredemo odoritakatta

Lyrics from Animelyrics.com
The party is over
But I still wanted to dance

[1] "Itookashi" is an archaic phrase that can mean "beautiful," "stylish," "wonderful," "interesting," or "weird." Yaoya Oshichi was a girl in seventeenth-century Japan who fell in love with a man she met during a fire and committed arson in the hope of seeing him again. After being convicted of the crime, she was sentenced to be burnt at the stake.

Translated and transliterated by bluepenguin
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here