National Anime Song Translation Month 2017!
Hatafutte Parade Nihon Hen
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
Hidari te ni wa tsukemono arimasu
In my left is tsukemono
Miyaka na sekai e youkoso oide kudasaimashita
Te wo tori wa ni nari mawashimashou chikyuugou
Adeyaka na kimono de mi mo kokoro mo hanayaka desu
To the refined world, youkoso oide kudasaimashita
Let us join hands, form a circle and turn around the earth
In a lustrous kimono both my body and heart are radiant
Choudo yoi shiokagen
The seasoning is just perfect
Oishiku shio ga nukemasu yo")
For the perfect salt flavor")
Gakki wo kanadete koushin desu
Minna de issei ni gassou sureba
Tatta hitotsu no uta kanseki itashimasu
Play your instruments and march
If everyone plays together at the same time
It will create a complete song
"Fuku to sukoshi koshi wa itamimasu ga,
Ii neiro nandesu"
"Playing it makes my back hurt a bit,
But it has a pleasant sound."
Utsukushii shiki no utsuroi
Kishikata yukusue kawaranu you
Mamori tsudzukete yukimasu.
Is so intense you can feel it
I'll go on protecting them
So that they may never change from the past to the future.
Haru wa akebo no harari to sakura ga mai
Natsu wa yoru engawa ni saku senkouhanabi
Aki wa yuugure yuuzora ni somaru aka tonbo
Fuyu wa tsutomete samuzora ni orinasu ginsekai
Pochi wa goman'etsu
"Genki ni niwa wo kakemawatte imasu"
(The four seasons)
A spring sunrise, The sakura petals fluttering gently
A summer night, Watching the sparklers from the veranda
A fall evening, a dragonfly dyed in the sunset
An early winter morning, cold air interwoven with a snowy landscape
Pochi is delighted
"He's running around the garden energetically"
Merodi wa bankokukyoutsuu desu
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi wo
Karoyaka na hayasa de daioudan
Asu e tsudzukimasu yoru kagura
"Oishii gohan ga itadakeru you housaku wo kigan shite..."
It's a melody the whole, wide world knows
The 5 continents and 7 seas
Are grandly connected by an easy-going tempo
It continues on to tomorrow, the night Kagura
"I'll pray for a bountiful harvest so that I can partake in some delicious food"
Korekoso ga nihon no aji
That is the flavor of Japan
Keredo, Nihon danshi taru mono douchuu de kujikeru wake ni wa ikimasen!
Madamada... saki wa nagai no desu kara...")
But, a Japanese man is never to give up midway!
Though there's still a long way to go...")
 sensu - a hand fan
 tsukemono - pickled vegetables
 "youkoso oide kudasaimashita" a very polite way of saying "Welcome"
 umeboshi - pickled plum
 Ryuuteki - A type of Japanese bamboo flute
 Kagura - a theatrical dance performed in Shinto ceremonies
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here