Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!
Murasaki No Mori
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
mizu to ki to hana wa amaku kaori
utsukushii tori no koe wa
monoganashiku tada hibiku
The water, trees, and birds give a sweet scent
The beautiful voice of a bird
hitorikiri uta o kanade tsudzukeru
yasashii kaze no oto wa
sabishisa o iyasu sasayaki
All on my own, I sing a song
The gentle sound of the wind's whispers
Heals my lonelyness
anata no tame ni uta o utaimashou
karen naru shoujo yo
sono koe o motto kikasete okure
hitotoki o kono mori de tomo ni sugoshimashou
I'll sing a song for you
Oh, sweet maiden
Please let me hear more of your voice
For a moment, let's pass some time together in this forest
murasaki no kiri ni tsutsumarete
tsumetai yami no naka e
suikomareru you ni kieru
Is enveloped by the purple mist
Inside the cold darkness,
Like it's being absorbed, it vanishes
konoha no zawameki
The stir of the foliage
nee, kirei deshou?
sumi wataru izumi
Isn't it beautiful?
The crystal clear spring
murasaki no fushigi na himitsu no izumi
zutto kono mori de
(shoujo ga sasayaku)
tomo ni kurashimashou?
A mysterious, secret purple spring
Shall we spend...
(the maiden whispers...)
Forever in this forest together?
Always just the two of us...
utau hibi kesshite sabishiku nai wa
yorisoi tomo ni utau
anata ga soba ni iru kara
Singing everyday, I'm never lonely...
Snuggled close, we sing together
...because you're close
sono saki wa kesshite furete wa ikenai
sono saki e anata mo sasoimashou
fushigi na mori no himitsu
Beyond that point, you must never come in contact with
Beyond that point, I'll lure you to as well
The secret of the mysterious forest
If you're caught
If I catch you
You'll never return
I'll never let you return
Translated and transliterated by Maiisme
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here