Tenshin Ranman Haikara Hime
Innocent High-Collar Princess

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Mirai Wakashuu
Track # 6


Song & Lyrics by capitaro

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
bonyari bonyari tsukiyo ni youshu aotte
mattari mattari tsukimizake
gaitou tentou KIRAKIRA machi wa hikatte
hotarubibatake no sanagara de

Lyrics from Animelyrics.com
Idly gulping down Western liquor on a moonlit night
A full-bodied drink for watching the moon[1]
The streetlamps are lit and the town sparkles
Just like a field full of fireflies

Lyrics from Animelyrics.com
koushin maishin ikoku no heitai-san wa
RAPPA o PAPPARA fukinarashi
secchuu necchuu mage nara kirisute gomen
bunmei kaika no oto o kike

Lyrics from Animelyrics.com
The soldier from a foreign land, marching on
Is blowing a trumpet, tantara
I'm crazy about cultural fusion--sorry for casting off my traditional bun[2]
Listen to the sound of Western civilization and enlightenment[3]

Lyrics from Animelyrics.com
aa makka na aa makka na kutsu o haite
aa hanka na aa hanka na machi o nukete
aa TATTARA aa TATTARA kimi wa kakeru
sono issunsaki mo mienu yo de

Lyrics from Animelyrics.com
Ah, wearing red shoes
Ah, going through the bustling city
Ah, tattara[4], you advance
In this world in which even the immediate future is unclear

Lyrics from Animelyrics.com
hora urusai urusai shigarami toriharatte
shiranai shiranai arata o mi ni matotte
ano ko wa tenshin ranman haikara hime
acchi mo kocchi mo minamina furimukya

Lyrics from Animelyrics.com
Look! Destroying the annoying bonds that hold her
Clothing herself in new and unknown things
That girl is an innocent high-collar princess[5]
Right and left, all the people can't help turning to look at her

Lyrics from Animelyrics.com
saisan sanzan uketoru koi no fumi wa
BAGGU ni marumaru oshikonde
koikoi otoko to onna no irokoi nante
ten'un makase no hana-awase

Lyrics from Animelyrics.com
I've received so, so many love letters
They're crammed into my bulging bag
In the card game of love affairs between men and women
Leave the results up to the will of the heavens[6]

Lyrics from Animelyrics.com
aa tooku no aa tooku no kuni o omoi
aa toukyou de aa toukyou de miru yume wa
aa moppara aa moppara kimi no koto de
mata megurimeguru atama no ue

Lyrics from Animelyrics.com
Ah, thinking of my distant homeland
Ah, the dreams I have in Tokyo
Ah, they're all about you
They're still going round and round in my head

Lyrics from Animelyrics.com
hora shigaranai shigaranai kono yo o uranda tte
shaanai shaanai nan ni mo narya shinai ne
odoriodoruru ano ko mo haikara hime
urami tsurami mo wasuresaseru kara

Lyrics from Animelyrics.com
Look! If you say you resented this trivial world,
Well, what can you do, it's all for nothing
That dancing girl, too, is a high-collar princess
She'll make you forget all your resentment and hard feelings

Lyrics from Animelyrics.com
kono mama kono mama toki wa sugite
sono mannaka sono mannaka de hi wa kurete
aa kyou yara kinou yara no koto wa wasure
mata megurimeguru ga hito no tsune

Lyrics from Animelyrics.com
Time passes like this
And in the midst of it the sun goes down
Ah, forget about today and tomorrow
Moving from one place to the next is normal for people

Lyrics from Animelyrics.com
hora urusai urusai shigarami toriharatte
shiranai shiranai arata o mi ni matotte
ano kora tenshin ranman haikara hime
acchi mo kocchi mo minamina furimuku

Lyrics from Animelyrics.com
Look! Destroying the annoying bonds that hold them
Clothing themselves in new and unknown things
Those girls are innocent high-collar princesses
Right and left, all the people can't help turning to look at them

Lyrics from Animelyrics.com
sora ano ko mo sono ko mo odoriodoruru
wayousecchuu junjou karen na
tenshin ranman haikara ojousama
negawakuba akogare no ohimesama

Lyrics from Animelyrics.com
See! That girl and the other girl, too, are dancing,
East-West fusion, pure, beautiful
Innocent high-collar young ladies
Hopefully much-admired princesses

I've included the repeated words at the start of lines in the romaji here in order to enable singing along, but they're not present in the kanji lyrics; as such, I have elected not to repeat words in my translation, as it seems that's not how the lyricist wants the lyrics to be read.

[1] "Tsukimizake" specifically refers to alcohol drunk at a moon-viewing party, a traditional Japanese pastime. Juxtaposed with the mention in the previous line that the alcohol she's drinking is Western, this demonstrates the singer's enthusiasm for "cultural fusion."

[2] "Mage" refers to a range of traditional Japanese hairstyles for both men and women, all featuring the hair gathered at the top of the head in one way or another. The common translation seems to be "topknot," but in English I feel that that's mainly used for the male hairstyle and thus has the wrong connotation. "Bun" also doesn't really encompass the full range of women's hairstyles referred to by "mage"; some are more elaborate. Meanwhile, "kirisute," though meaning something like "abandon"/"cast away"/"get rid of," is a compound including the word for "cut," which implies that rather than simply ceasing to style her hair traditionally, the singer cut it short enough that this was no longer possible.

[3] "Bunmei kaika" literally translates to "civilization and enlightenment," but the phrase was used to promote the Westernization of Japan during the Meiji Restoration.

[4] Imagine a fanfare sound. (English has such a limited inventory of widely-recognized onomatopoeia.)

[5] "High-collar" was a word used in the late 1800s and early 1900s, after the opening of Japan to the West, to refer to those who adopted a Western manner of dress and general lifestyle, which was trendy at the time.

[6] Koikoi and hana-awase are two games played with hanafuda cards. However, "koikoi" is here written with the character meaning "love."

Translated and transliterated by bluepenguin
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here