Tamashii Nagashi
Soulscour / The Flow of Souls

Log In to use the Songbox

 

Album / Collection: Kadoh-ann-a-ruk-a Cyanotype
Track # 207


Music and lyrics by nyanyannya
Vocals by KAITO

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
usui shinzou no hida o mekuri
fukiyosu kanashii tooto no zankyou

Lyrics from Animelyrics.com
Lifting the folds of my thin heart
The echo of a sad, distant sound drifts on the wind to me[1]

Lyrics from Animelyrics.com
machi wa sakiwau tamashii nagashi
ikusen no akari ga mau

Lyrics from Animelyrics.com
The town prospers with the flow of souls
Thousands of lights are dancing

Lyrics from Animelyrics.com
awaku moru hikari no o ni sugaritsuite
yoi ni saraware dorehodo miotsukushi
sukui sukuedo mo aeka na kono yubi no
sukima kara mata inochi ga koborete'ku

Lyrics from Animelyrics.com
Clinging to the tail of a pale, leaking light
Swept away by the evening, how many route markers have I passed?[2]
Though I try to scoop it up and save it,
Life is spilling yet again through my fragile fingers

Lyrics from Animelyrics.com
matsuri wa hayashitateri
tsuki wa higashi ni hi wa nishi ni

Lyrics from Animelyrics.com
The festival is mocking me
The moon is in the east, the sun in the west

Lyrics from Animelyrics.com
iriai zareta keitei yoru wa mukuro
utakata yori karuku hakanai

Lyrics from Animelyrics.com
The siblings played at sunset; night is a corpse
Lighter and more fleeting than transience itself

Lyrics from Animelyrics.com
awaku moru hikari no o o miokurite
hitori furui kizu o sosogu iwashimizu
sukui sukuedo mo aeka na kono yubi no
sukima kara mata inochi ga koborete'ku

Lyrics from Animelyrics.com
Seeing off the tail of a pale, leaking light
I am alone as the water from the rocks settles on my old wounds like snow
Though I try to scoop it up and save it,
Life is spilling yet again through my fragile fingers

Lyrics from Animelyrics.com
kougasha hodo fukou ni ugatarete
hai o moru kibou o hanaseru ka
kokyuu wa uneri ikusen no hi o yurasu

Lyrics from Animelyrics.com
Bombarded by innumerable misfortunes,
Can I let go of the hope that leaks from my lungs?
My breath swells, causing thousands of lights to waver

Lyrics from Animelyrics.com
nagaru tamashii ikikata ni sakamaite
kaere kaere to te o hiku sai no hana
sukui kobosedo aeka na kono yubi no saki ni mada inochi ga tsukameru ka

Lyrics from Animelyrics.com
The flow of souls, surging in one direction
The flower of age tugs at my hand, saying "Go back, go back!"
Though I scoop it up and spill it, can these fragile fingers still grasp some life?

Lyrics from Animelyrics.com
aa yoru wa mukuro--
yoru wa mukuro--
yoru wa mukuro--

Lyrics from Animelyrics.com
Ah, night is a corpse--
Night is a corpse--
Night is a corpse--

"Soulscour" (like the Magic card) seems to be the official English title, but in the lines in the song where "tamashii nagashi" appears, it didn't make sense to translate it that way, so I've included the alternate title translation up top so it's clear where in the song the title drops happen.

[1] The kanji used here do mean "distant sound," but it's usually pronounced "toone," not "tooto." "Tooto" is, however, how you would normally transcribe the German word for death, "Tod," into Japanese. Take that as you will.

[2] Specifically, route markers along a waterway. "Miotsukushi" also sounds like a phrase meaning "to exhaust your body," more figuratively to pour all your energy into something; Japanese poetry has long employed wordplay that takes advantage of this.

Translated and transliterated by bluepenguin
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here