- Vocaloid Original Songs
- Jack to Kyandi Debiru - Jack and the Candy Devil
Jack to Kyandi Debiru
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
futeki na emi ukabeteru
futatsu narabeta kabocha no kābingu
nezumi-tachi mo utatteru
koyoi kabocha no nushi kara shōtaijō
rōsokuhi o tomoshitara
hora hajimaru yo yamiyo no Halloween Night
tanoshii utage no ban sa
flashed a daring smile.
Two carved pumpkins were in a row
and mice were singing.
Tonight, I had a written invitation from the pumpkin owner.
When they lit the candles,
it signalled the start of a dark Halloween Night,
the night of an enjoyable feast.
amai mono ga kōbutsu sa
demo hontō ni suki na no wa
te ni hairanai
sweets are my favourite!
But what I really would like
I can't get my hands on.
hitsugi wa mina aite iru
sā sa te o tsunagi odoriakasō
hōki mo tobihanete iru
'amai kyandi hitotsu ikaga desu ka?'
takumi na kotoba ni tsurare
ochita saki wa koi no pitfall
utage mada tsuzuite iru
all the coffins open up.
Say, take my hand and let's dance all night.
Brooms are hopping around too.
'How about a sweet candy?'
Lured by clever words,
I fell into the pitfall of romance
and the feast goes on.
ukiashidatsu neko ga iru
mittsu ukanda ringo o kuwaetara
dokuro-tachi wa utatteru
hora ne rantan katate ni rojiura e
himitsu no tobira aketara
mada tsuzuiteru yamiyo no dancing night
bukimi na utage no ban sa
where there was a cat ready to scoot.
Putting three floating apples in their mouths
floating skulls are singing.
Holding a lantern, she led me me into an alley
where a secret doorway opened up.
There, in the dead of night, the dancing night goes on,
the night of the creepy banquet.
amai mono wa aru keredo
demo hontō wa kizuite iru no
hoshikatta mono ...
there were sweets, yet ...
But really what I notice
is the thing I wanted ...
yashiki wa mada aite iru
'sā sa ojōsan, kochira e dōzo'
karasu mo nakiyande iru
kuroi miwaku no hāto ni ki o torare
ki ga tsukeba mori no oku e
mukai saki wa kimi no sweet home
hikikaesu koto wa dekinai ...
'sā, yo ga akeru made odorō'
hora, hora, hontō no utage no hajimari da
the place still has room to spare.
'I say, my lady, please come this way.'
Even the crows stopped squawking.
Fascinated by her black heart,
I found myself inside a forest.
We were headed for your sweet home.
I was unable to go back ...
'So, let's dance until dawn.'
Behold, this is the beginning of the real feast.
amai mono ikaga desu ka?
mata kon'ya mo kimi no uso ni
damasareta furi o shite boku wa ...
how about some sweets?
Tonight, once more, pretending
to be tricked by your lies, I ...
futari dake no misshitsu de
terasu tsuki akari futatsu naranda
kage ga majiwarō to suru
'amai kiss de tamashii sukuwareru koto
saisho kara shitteta n da'
odoroku kimi koi no pitfall
ochita no wa futari no yō de ...
just the two of them behind closed doors.
In the moonlight, their two lined-up shadows
'I knew from the start that
my soul would be sucked out with a sweet kiss.'
To your surprise, it seems both of us
fell into the pitfall of romance ...
utage wa mō shūban de
sā sa te o totte akari keshite
tsukiyo mo neiki o tateru
odorikurutte yo ga akeru made wa
nanimokamo wasurete, hora
furueru sono kuchibiru ima
kasanatte yuku ......
and feast reached its final stage.
Say, take my hand, put out the light.
The moonlit night falls soundly asleep.
Dance like crazy until the night is over.
Their trembling lips now
Translated and transliterated by Raichu
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here