Auto obu Eden
Out of Eden

Log In to use the Songbox


Album / Collection: Kagamine Len

Music/arrangement by Kouhei
Lyrics by orange

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
No way out of Garden Eden
No way  sore wa shi ni itaru yamai
rakuen no shuumatsu ni hebi wa izanau
naderu yo ni  tashikameau  kono yubi de
tsumitoru  tsumi no mi

Lyrics from
No way out of Garden Eden.
No way. That's a fatal illness.
As a snake allures us to the end of the Garden,
let's explore each other's body with our gentle touches,
and pluck that sinful fruit from the tree.

Lyrics from
koborechau miruku ne yuujou
nageku nara namereba ii ja n
korashite mo mienai hyoujou
kazarimado  Forbidden Fruit

Lyrics from
Our friendship is a bowl of milk about to spill.
Rather than cry over it, why not just lick it clean?
No matter how hard I try, I can't discern your facial expression.
Hung in the display window is the Forbidden Fruit.

Lyrics from
houkago no nokoriga  netsubyou
agaite mo kesenai honshou
kosuttara fukidasu kanjou
mukidashi ne

Lyrics from
Your lingering scent after school instills into me a fever.
As much as I struggle, I am unable to erase my true desire.
After some friction between the two of us,
my spurting emotions are now in naked view.

Lyrics from
tomodachi no waku  hamidashichatte
nuritai iro  honto wa  naniiro
awasetai no wa kokochi
yoi basho e  moguru  fukaku

Lyrics from
Having gone beyond the boundary line of friendship,
what is the color you truly want to paint with?
Synchronizing our feelings and emotions,
let's now dive deeply into a wonderland.

Lyrics from
No way back  mou hikikaesanai
No way  janku fuuzu ja iranai
seifuku to koufuku no kase de shimeau
kasaneta te  hikiyoseau  jareatte
ima wa nigenaide

Lyrics from
No way back. I will no longer turn back.
No way. I have no need for junk food.
Bound by the shackles of domination (school uniforms) and submission (joy),
with our fingers entwined, we pull each other closer, and flirt playfully.
Please do not run away at this special moment.

Lyrics from
fuzakeau sukima no sairensu
toraete wa soraseru shisen
oikakerya nigeru shinkirou
yuuai no heru oa hebun

Lyrics from
In the short silences between our plays,
you always turn away whenever I look at you in your eyes.
No matter how fast I chase after it, the mirage still fades away.
Is this the Hell or Heaven of friendship? (You, I know Hell or Heaven?)

Lyrics from
senaka-goshi kazoeta shinzou
osaete mo fukuramu senjou
barechaeba soko ga shokeijou
muri-yari ne

Lyrics from
Counting your heartbeats across your back,
as much as I try to suppress it, my lust only keeps on swelling.
That if exposed, I'll be executed on the spot,
is such a harsh and forcible thing to do.

Lyrics from
tokaku kono yo wa ikizurakute
anata ja nakya  dare de mo  iranai
akuma wa mitsu o tarashi
oto mo naku  mune o  tsutau

Lyrics from
Since this world (night) is so hard to live in (sleep through),
without you, I have no need for anyone else.
The Devil lays down a snare of sweet honey,
which now silently diffuses throughout my chest.

Lyrics from
No way  kokyuu o tomete  awadatsu
No way  googuru-goshi ni  yurameku
suion o agete yuku boku no yokubou
todokanai kajitsu ga kuchite'ku mae ni
boku wa uchiotosu

Lyrics from
No way. Holding my breath, I start bubbling (getting goosebumps).
No way. Seeing through my goggles, I begin quivering.
I will shoot down my lust,
which has been heating up the water's temperature,
before the unreachable fruit starts to rot.

Lyrics from
tobira-goshi seganda aijou
genzai no jikoku wa shuushou
zonzai na kobeya no baishou
hitotoki no gokuraku-oujou

Lyrics from
I begged you for your love through your door.
Now we've had it going all-night long. (The sin's hell will be my last chapter.)
Engaging in our shamelessly lewd activities in this shabby little room,
I feel like I have finally achieved a moment of ecstatic paradise.

Lyrics from
tomodachi no wa o  fumidashichatte
tsunagaru no wa  koko kara  doko na no
ashita o shiharau kara
kakaekomu  tsuyoku  mugoku

Lyrics from
Having stepped out beyond the circle of friendship,
just where are we headed now from this point?
I will make up for everything by offering up my tomorrow,
so let's embrace each other, tightly, and cruelly.

Lyrics from
Get away out of Garden Eden
Get away  kore wa shi ni itaru yamai
rakuen no shuumatsu ni hebi ga hohoemu
naderu yo ni  tashikameae  kono netsu wa
ima wa kono mama de

Lyrics from
Get away out of Garden Eden.
Get away. This is a fatal illness.
As the snake smirks at us at the end of the Garden,
let's feel each other's body heat with our gentle touches,
and keep things this way a little longer in this special moment.

Homonyms are extensively employed in the lyrics of this song. Wherever there's a line containing two possible meanings/interpretations, the alternative meaning will be included in the parentheses ().

Translated and transliterated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties


Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here