National Anime Song Translation Month 2016!
RIAjuu Bakuhatsu Shiro!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
asa kara ICHAtsuku KAPPURU
natsu no hamabe de danjo kongou
hashagi sawaideru hitotachi
There's a couple getting intimate at this hour of the day
The beaches in summer are full of boys and girls
Running around noisily
nee nee mimi wo sumashite kiiteite ne?
Hey, hey, now clean your ears and listen, okay?
Betsu no jinshu sou deshou? sou ni kimatteru
You shouldn't be called a human being, am I right? Of course I am
minna minna fukitonde shimaebaii♪
All of you are better off exploded!
A "RIAjuu" is someone who is satisfied with his or her real (i.e. not on the internet) life. This song is meant to be a satire - it's not seriously calling for the extermination of these people.
Transliterated by Yu Puffin
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here