National Anime Song Translation Month 2017!
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
mizube de hashaideru minna o miteiru
aa hadashi ni natta kutsushita no ato
watching everyone else play by the water
ah, the tracks made by my sock-covered feet
are still visible
anata wa GARASU no mukou de
kagerou o ryoute de nuguetara
furerareru no ka na
you are on the other side of the glass
if i wiped away the shimmering hot air with my hands
would i be able to touch you?
nanadogobu uso yo, koi no sei
natsu no mahou ni kakeraretara
watashi demo mae ni susumeru no?
with a 37.6C fever -- a fake illness caused by love
if i had summer's magic casted on me
would that help me move forward?
oyogenai donna ni hizashi mabushikute mo
i can't swim... even if the sun glares so brightly
manatsu no BIICHI ni iru no ni
aa genjitsu wa kubire no nai RAIN o
ki ni shiteiru no
on the beach in the middle of summer
ah, but in reality, i can't stop worrying
about my shapeless waistline
yasashiku te o tottekuretara
maiteru TAORU o hazushite
kami mo hodokeru
and gently take my hand
i'll slip off the towel wrapped around my body
and let my hair loose
itsumademo watashi waraenai
ofuro no naka de renshuu shite
itsuka kuru toki ni sonaete mo
i'll never be able to smile
i try practicing in the bathtub
to be prepared for when that time comes
oyogenai mizu wa KIRAI...
anata wa suki
i can't swim, i hate the water...
i love you
Translated and transliterated by shicalava
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here