Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!

Tsuki no Uta
Moon Ballad

Log In to use the Songbox

You need to upgrade your Flash Player

Album / Collection: Crescent
Track # 3

Description: [Texhnolyze] Ending Song

Lyrics : Gackt.C
Music : Gackt.C
Vocal : Gackt

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
kagayaita masshiro na T SHATSU
mizushibuki ni ukabu niji
bonyari to mitsumeteru sora o
ikutsu mono kaze ga asobu

Lyrics from
Shining pure white t-shirt
A rainbow surfacing in the spray
Absentmindedly I gaze upon
The sky where many winds play

Lyrics from
nani mo nai koto ga futari dake no shiawase datta   

Lyrics from
Nothingness was happiness for us alone.  

Lyrics from
dare yori mo fukaku  kokoro made oborete
ima mo kono basho de  kimi dake o mitsumete
nido to modoranai  yume naraba kowashite
wasurerarenakute  mou ichido aitai

Lyrics from
Sinking more deeply than anyone else, even my heart drowned
And now in this place I gaze only at you;
If it is a dream that will never return, then I will break it
Unable to forget, I want to meet you one more time.

Lyrics from
shinkirou o kasanete
kimi no kage, hiroiatsume

Lyrics from
Laying mirages side by side
Gathering your shadows,

Lyrics from
tokei no hari o tometa mama de machitsuzukeru

Lyrics from
I continue to wait while the hands of time remain frozen [2]

Lyrics from
nemurenai yoru mo tameiki no asa mo
kimi no daisuki na tsuki no uta o

Lyrics from
Sleepless nights and mornings of sighs
Your favorite ballad of the moon

Lyrics from
itsu kara ka tooku karada made hanarete
ima wa kono basho ni boku dake o nokoshite
zutto kawaranai futari da to shinjita
ano koro no you ni mou ichido, aishita...

Lyrics from
Without notice even your body left me far behind
And now only I am left in this place
I believed we would remain together unchanging
Like that time, once again, I loved...

On the title: the kanji for uta literally means poem in this case, but because the term "uta" can also mean song I chose to translate the title as moon ballad because a ballad can refer to both poem and song

[2] literally this says "while the hands of the clock are frozen"

Transliterated by Aoi Housen

Translated by Jeni_Nielsen

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Anime Source Advanced Anime Absolute Anime
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here