and boyfriend

Log In to use the Songbox


Album / Collection: Sentimental Macchiato
Track # 6

Written by Mao
Composed by Yuuya
Performed by SID

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from
kesa mita keshiki no ao no aosa toka shuuden no BERU toka
toku ni nande mo naikute daiji na mono  itsumo nogasu no
daisuki na kare wo nosete hashiridasu dare mo tomerarenai
"Kyou made wa mada GAARUFURENDO" suu senchi ni natta senaka ni yubi de nazoru

Lyrics from
Be it the viridity of the morning scenery or the chimes of the last train,
they're very precious, but since they seem like nothing, I always overlook them.
I will go out and have fun with my dearly loved boyfriend. No one can stop us.
"I'm still your girlfriend as of today." I run my fingers across your slightly taller back.

Lyrics from
nee  tomodachi no koro wa modokashikatta kyori yo?
nee  chijimatta totan EGO ni kawaru shikumi?

Lyrics from
Back when we were just friends, the distance between us was unbearable, huh?
Now that distance has shrunk, we're becoming somewhat egotistic; is this how love works?

Lyrics from
RAIKU kara RABU made te wo tsunagi  aruite kita michi U-TAAN dekitara ii no ni

Lyrics from
From "like" to "love", we walked, with our hands held, on a path where U-turns are not allowed, to my dismay.

Lyrics from
haki nareru mae no BUUTII mitai na HEBIROTE kimi no koi
irochigai demo ii kara SUNIIKAA ga niatteta ne
kore demo katte gurai isshoni itakute hohaba wo suri yosete
ude wo kumu tabi nazeka ondosa ga hiraita kowakute KISU de umeta

Lyrics from
My love was beginning to feel somewhat old, just like the booties I always used to wear.
It didn't matter if the color didn't match me, I think sneakers would suit me better anyway.
Even so, I want to be together with you, and try to synchronize my steps with yours.
Whenever we hold hands, the difference in our temperatures would compel me to fix it hurriedly with kisses.

Lyrics from
nee  yokogao no kazu ga fuete kita ki no sei?
nee  chikagoro  henji mo haya sugirun ja nai?

Lyrics from
Am I seeing the side of your face more frequently now, or is it just me?
Lately, hasn't the speed of your reply gotten almost too fast?

Lyrics from
yakimochi ga hoshikute tsukutte  kidoushuusei hakatta yoru ni wa  HEBII DAMEEJI

Lyrics from
I wanted your jealousy, but on a night when I was devising a plan, I received some HEAVY DAMAGE!

Lyrics from
"Sayonara" ja nakute "Mata ne" demo nakute  itsudemo aeru kyori
modotte kita to chigau ketteida wa  kare no tonari
watashi yori zutto kokochiyoi HIIRU no oto ga yorisotteru
SUNIIKAA ni hakikae senobi yamete  sukoshi naite

Lyrics from
It's neither "Farewell" nor "Goodbye", but a distance short enough that we can still see each other.
It doesn't feel we've gone back to the way we used to be. Everything is in his hands.
The heel sounds of another girl, seemingly much better than me, are approaching you now.
I changed back into my sneakers, stopped trying to make myself look taller, and wept slightly.

Lyrics from
daisuki na kare wo nosete hashiridasu dare mo tomerarenai
"Kyou kara wa mou GAARUFURENDO" mienaku naru made
zutto zutto RABU dakara

Lyrics from
I will go out and have fun with my dearly loved friend. No one can stop us.
"From today on I'm just your girl friend[*]." but until we separate,
I will always, always love you dearly.

[*] Here it's "girl friend" as opposed "girlfriend", since the protagonist has already broken up with her boyfriend, although they have chosen to remain friends.

Transliterated by Rei

Translated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here! now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)

Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties


Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here