Sign Ups are open for National Anime Song Translation Month 2018!
Toaru Kaizoku-Ou no Kimagure
|Original / Romaji Lyrics||English Translation|
hitori umi e
issou no fune o katte ni karite kogidashita
nami ga are shinu ka to omotta
ki ga tsukeba kaizokusen no ue de
gishu o kazasu kaizoku ga
"anna fune ja jisatsukoui da
umi mo kurutte kiteru
nannara oka made okurou"
iya da! anna imawashii basho nado
nidoto kaeru mon ka
koko de hatarakarasete
kuremasen deshou ka!
And went alone to sea
I borrowed a boat without permission and I started to row
But the waves were wild and I thought I would die
When I came to, I was on a pirate ship
A pirate with a prosthetic arm said,
"Going out on a boat like that is suicide.
The sea can be rough.
If you like, we can take you back to shore."
"No! I don't ever want to go back
To that disagreeable place!
Won't you let me
Stay here and work for you?"
sono chuubou de shokuji kakari o makasareta
nannin iru n'da?
dore dake tsukureba renchuu wa
o-naka ga fukureru no ka
gishu o mederu kaizoku wa kaizokudan no kashira de
minna ni shitawarete ita
kaizoku nante nanotte
kakkou dake tsukete'ru yasashii hito
atashi mo yoku kawaigarareta
It didn't so much as sway
They put me in charge of the galley
How many people?
How much do I have to make
To fill everyone's stomachs?
The pirate with the prosthetic arm was the leader of the band
And was admired by everyone
Though they were pirates
They really seemed like nice people
And always treated me kindly
youshanaku osoihajimeta n'da
They began a merciless assault
shokuryou kakaemodotte kita
nakama ni nareta to omotte'ta no ni
soudashitsu ni kakekomi
kaji tori fune o hashiraseta
ganpeki ni muke
gishu no tsumetai tenohira ga
atashi no hoho o tataite ita
"ikiru tame no gisei da"
demo sore ja fukouhei da
yowai mono ijime da to iu to
"jaa kore de dou da" to
fuku o nugisute'ta
sono karada no hanbun wa boroboro no tetsu de
"ore mo yowai mono da
naa kore kara wa hitori de
yatte kou to omou n'da ga
kono sama da... tsure ga hitsuyou da
omae ga tsuite kite kurenai ka"
Carrying food with them
Though I thought we'd become friends
I ran off to the pilothouse
I took the helm and sent the boat
Sailing straight for a cliff
The cold palm of the prosthetic arm
Slapped me across the cheek
"We have to make these sacrifices to go on living."
"But that's unfair!
It's picking on the weak!"
"Well, then, how about this?" he said
And took off his clothes
Half of his body was made of
"I'm weak, too.
I was thinking of
Striking out on my own from here, but
As it is... I need a companion.
And you'd fit the bill exactly.
Will you come with me?"
yukkuri oki e to susunde'ku
asa no hikari e to
Slowly drifted towards the open sea
Towards the light of the morning
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
My Little Pony Ties
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here